.

.

viernes, 11 de enero de 2019

Poema del acantilado / Cliff poem




El corazón es frágil;
La nieve cae, lenta y cadenciosa,
sobre mis cabellos.
Mis mejillas, enrojecidas,
se bañan de lágrimas
viendo a las aves marchar…
Contemplo el mar,
desde mi atalaya,
con la mente encerrada
en un bosque de sueños,
en busca de una mirada,
de un alma afín,
del latido acompasado
de un corazón…
Nada, sino el viento
acariciando mi pelo
y el rugido del mar,
me hacen sentir viva.
No importan las lágrimas,
pues limpian el alma,
por muy oscura que parezca
en la larga y negra noche.
Puedo contemplarlo todo,
desde mi acantilado
y decir adiós a las aves,
como he dicho adiós,
a tantos sueños…



The heart is fragile;
The snow falls,
slow and rhythmic,
on my hair.
My cheeks, reddened,
they bathe with tears
watching the birds go ...
I contemplate the sea,
from my watchtower,
with the trapped mind
in a forest of dreams,
looking for your eyes,
a related soul to mine,
the rhythmic beat of a heart ...
Nothing, but the wind
stroking my hair
and the roar of the sea,
They make me feel alive.
Tears do not matter,
they cleanse the soul,
very dark as it may seem
in the long black night.
I can contemplate everything,
from my cliff
and say goodbye
to the birds,
as I said goodbye,
to so many dreams...



Amalia N. Sánchez

No hay comentarios: