Poema del acantilado / Cliff poem
El corazón es
frágil;
La nieve cae, lenta
y cadenciosa,
sobre mis cabellos.
Mis mejillas,
enrojecidas,
se bañan de
lágrimas
viendo a las aves
marchar…
Contemplo el mar,
desde mi atalaya,
con la mente
encerrada
en un bosque de
sueños,
en busca de una
mirada,
de un alma afín,
del latido
acompasado
de un corazón…
Nada, sino el viento
acariciando mi pelo
y el rugido del mar,
me hacen sentir
viva.
No importan las
lágrimas,
pues limpian el
alma,
por muy oscura que
parezca
en la larga y negra
noche.
Puedo contemplarlo
todo,
desde mi acantilado
y decir adiós a las
aves,
como he dicho adiós,
a tantos sueños…
The heart is fragile;
The snow falls,
slow and rhythmic,
on my hair.
My cheeks, reddened,
they bathe with tears
watching the birds go ...
I contemplate the sea,
from my watchtower,
with the trapped mind
in a forest of dreams,
looking for your eyes,
a related soul to mine,
the rhythmic beat of a heart ...
Nothing, but the wind
stroking my hair
and the roar of the sea,
They make me feel alive.
Tears do not matter,
they cleanse the soul,
very dark as it may seem
in the long black night.
I can contemplate everything,
from my cliff
and say goodbye
to the birds,
as I said goodbye,
to so many dreams...
No hay comentarios:
Publicar un comentario